Category: цветы

Category was added automatically. Read all entries about "цветы".

СХЕМЫ ДЛЯ ДНЕВНИКА

Автор - Мисс_впечатлительность. Это цитата этого сообщения
СХЕМЫ для дневника

 
Серия сообщений "СХЕМЫ ОФОРМЛЕНИЯ":
Часть 1 - Схема яркой женщины
Часть 2 - Схема "Рыжая лисичка"
Часть 3 - Схемы Розовые Перья: 2 варианта
Часть 4 - Схема Внедорожник в пустыне - вариант для мужчин
Часть 5 - Схема Волшебный мир фэнтези
Часть 6 - Схема ЛЕТО
Часть 7 - Схема оформления: Розовые кристаллы нежности
Часть 8 - Схема оформления ДЕЛЬФИНЫ
Часть 9 - Схема РОЗОВАЯ САКУРА после дождя
Часть 10 - Схема ВЕРБА
Часть 11 - Схема К ПАСХЕ
Часть 12 - Схема Я люблю украшения
Часть 13 - Схема оформления Волшебная кукурузка
Часть 14 - Схема Я люблю вязать 
Часть 15 - Схема оформления ПИЦЦА
Часть 16 - Схема оформления МАКИ
Часть 17 - Схема Капли росы на подснежнике
Часть 18 - Схемы оформления Кисуля - 3 шт
Часть 19 - Схема оформления НЕМО
Часть 20 - Схема Я люблю кофе
Часть 21 - Схема Лесная нимфа
Часть 22 - Схема оформления Клубника
Часть 23 - Волшебные тюльпаны (..Dream.. от Design_Lady_Siri_Malfoy)
Часть 24 - Схема Красный цветок и бабочки (Весна от ZZLAYYA_ZEMFIRA)
Часть 25 - Схема Нежность розовых лепестков
Часть 26 - Схема Бардовые капельки
Часть 27 - Схема Капли росы на розе
Часть 28 - Схема Фиолетовая головоломка
Часть 29 - Мужская схема Черная кожа
Часть 30 - Схема Джессика Альба на отдыхе
Часть 31 - 2 схемы: Лето в самом разгаре
Часть 32 - Схема Волшебный мир бабочек
Часть 33 - Схема оформления Бардовая роза
Часть 34 - Схема оформления Темная бархатная бабочка
Часть 35 - Схема оформления Розовые тюльпаны
Часть 36 - Схема оформления Мокко
Часть 37 - Схемка Бледно-розово-сиреневый цвет
Часть 38 - Схема ТОМАТНОЕ НАСТРОЕНИЕ
Часть 39 - Схема оформления Осенние капли
Часть 40 - Дизайн дневника: А вот и осень наступила!
Часть 41 - Схема Осенняя пора
Часть 42 - Схема оформления Зимние снежинки
Часть 43 - Зимняя схема Хрустальные снежинки 
Часть 44 - Схема оформления дневника Нарядная елочка
Часть 45 - Схема дизайна дневника Любимый зимний спорт
Часть 46 - Дизайн дневника Оригинальная ткань

 


Здесь будет ваш текст


*валюша*

 

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

О, ПАМЯТЬ СЕРДЦА... ЦВЕТОК БЕЛЫХ НОЧЕЙ

320 320
© iStock 
Память сердца вернее памяти разума. То, что забыто головой, занятой не дающими ей отдыха органами чувств, подспудно хранится в потаённых сокровищницах сердца. Сердце не знает заблуждений ума. Оно исправит все его ошибки.

Иль был он создан для того, чтобы побыть хотя мгновенье в соседстве сердца твоего?Таков эпиграф из юношеского стихотворенияИвана Тургенева “Цветок”, предпосланный к сентиментальному роману “Белые ночи” Фёдора Достоевского. Достоевскому в пору издания романа было 27, Тургеневу 30, а поэту Алексею Плещееву, которому и посвящён роман, 23. Литературные отношения трёх молодых людей отразил цветок. Каков он был? И что это за отношения?

Один из романов Тургенева начинается с милой болтовни трёх юношей, отдыхающих на лоне природы среди трав и цветов, словно кузнечики. “И весь день, в траве высокой лёжа, слушать бы я рад, как заботливые пчёлы вкруг черёмухи жужжат”, – скажет в стихотворении “Мой садик” Плещеев. И мужчины не чужды радостям бескорыстного любования природой. Даже самурай, забыв где-то один из двух своих мечей, способен залюбоваться вишнями в цвету, вызывая удивление японского поэта, что говорить о миролюбивых славянах, среди которых воинское сословие даже было выделено в отдельный этнос, казачество.

“Белые ночи” – это роман-монолог, исповедь юного мечтателя о его фантазиях. Здесь всё плод воображения. И даже кое-что в эпиграфе. Но память сердца вернее. И то, что вообразил в эпиграфе повествователь, хоть и художественная, но реальность…

А вообразил себе мечтатель всего лишь союзное словечко “Иль”. У Тургенева вместо него стоит вводное слово “Знать”.

Формально разница невелика, но объективное разделительное значение союза подразумевает совсем другое, нежели хоть и субъективное, но категорическое утверждение вводного слова. 

Юноша, мечтающий быть цветком, для того, чтобы стать ближе к своей возлюбленной, оказаться в её руках, прильнуть к её локону, к её груди. Это традиционная поэтическая ситуация из империи чувств от Клеопатры. Ведь для такой близости цветок должен быть сорван… Но самопожертвование не в натуре настоящего аристократа, и лирический герой становящегося эпиграфом стихотворения, а его автор - русский аристократ, срывает цветок, чтобы украсить себя, а сам и не помышляет об участи цветка. Он походя срывает его в траве, после минутного сожаления уверяясь, что такова судьба бедного растения. 

Несколько иным юный эстет-ботаник предстаёт в эпиграфе у Достоевского, меняющего всего одно слово, но повествователь у классика не ошибается. Автор предполагает, что с точки зрения Тургенева, как героя отношений сентиментального романа, у цветка может быть и другая судьба, судьба цвести и пахнуть, а не быть сорванным для услаждения. Об этом и свидетельствует разделительное союзное слово “иль”. Тургенев для автора сентиментального романа сентиментален, чувствителен, рефлексует над цветочком не меньше, чем князь Андрей у Льва Толстого, лежащий в эпопее “Война и мир” на поле Аустерлица под голубым и прекрасным небом.Collapse )

ЛЕГЕНДА, БАЛЛАДА И СТИХИ О ПИОНЕ

Автор - Lyarder. Это цитата этого сообщения
Настала пора цветения пионов. Легенда, баллада и стихи о пионе.





Продолжаем, начатый здесь, разговор о «царственном пионе.

Пион от греческого слова «paionios» - целительный, врачующий. Об этом повествует древнегреческий миф.


Collapse )

Lyarder

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

ИСТОРИЯ ПЕСНИ "КОГДА ПЛАЧУТ ТЮЛЬПАНЫ"

 



Музыка Станислава Пожлакова, стихи Эдуарда Кузнецова

 

Когда плачут тюльпаны в исполнении Эдуарда Хиля




           Из воспоминаний поэта Эдуарда Григорьевича Кузнецова:
           Как рождаются стихи? Что может послужить толчком?
           - Все что угодно. Песню "Когда плачут тюльпаны" я, например, написал у телевизора. Перед Днём Победы крутили какой-то ролик: Пискаревское кладбище, тюльпаны. Видно, их только что полили. На тюльпане вода - как слеза. У меня сразу - образ: тюльпаны плачут по не пришедшим из боя солдатам! Текст написал на одном порыве и сразу решил - песню должен исполнить  А кто музыку напишет? Пожлаков! Так совпало, что Станислав как раз месяцев девять не пил. Прочитал ему стихи по телефону. Минута молчания. "Что ты молчишь?" - "Ты не знаешь, что ты написал! Я наконец-то тебя зауважал как поэта!" -"Перестань!" - "Нет, ты не представляешь, какая у нас песня будет!"
           Музыку Пожлаков тоже написал на одном дыхании. И Хиль записал песню на одном дыхании! И поет уже 20 лет! После одного из концертов звонит: "Эдик, сегодня я пою "Тюльпаны", а в первом ряду полковник плачет!" 
В память павших героев вновь пришли ветераны
Поклониться земле, что их славу хранит,
А в рассветной заре тихо плачут тюльпаны
И роняют росу, как слезу, на гранит!

Припев:

Снова птицы поют в небесах утром рано,
И пылает малиновым цветом закат,
Только всё ещё плачут, всё плачут, всё плачут
На рассвете тюльпаны,
Как живые сердца не пришедших из боя солдат!

Они плачут, как люди, они плачут по людям,
Что вернули нам снова и мир, и весну.
Все тюльпаны земли помнят грохот орудий
И, как люди, хотят сохранить тишину!

Не зажить никогда нашей памяти ранам,
И вовек не забудет сынов своих Русь!
Пусть колышут ветра, как знамёна, тюльпаны,
В этих алых цветах и Победа, и грусть!

 

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

ПРЕКРАСНОЙ ФИАЛКИ ЛЕСНОЙ АРОМАТ...

Автор - A-delina. Это цитата этого сообщения
Прекрасной фиалки лесной аромат...



Мельникова Елена.

Росинка упала на нежный листок,
В ней солнцем сияет румяный восток.
Лесная фиалка впитала росу,
И нежность восхода, и леса красу.
Collapse )

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ РОМАНСА "БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ"

 

«Белой акации гроздья душистые».

Что ни говори, а весна, пожалуй, самое оптимистичное время года: тут тебе и волжский разлив, и возвращение певчих птах, и волнующие запахи цветущей сирени, вишни, яблони… Вот и в моём любимом городе детства Таганроге весенний воздух настолько насыщен бесподобным ароматом цветущих акаций, что от него кружится голова и хочется как можно дольше сохранить непередаваемые ощущения лёгкости и душевного подъёма. Эти немного ностальгические размышления привели меня к мысли описать судьбу ещё одной русской песни-романса – «Белой акации гроздья душистые», которая имеет свои интересные, на мой взгляд, перипетии.

 

 

Мужской хор «валаам» — Слышали, деды, война началася

Довольно забавно, что существует два абсолютно равных по красоте романса, воспевающих цветущую акацию и сопутствующие настроения, возникающих один из другого и имеющих при этом ещё пару-тройку ответвлений. Но я снова забегаю вперёд, а, как говаривал А.С.Пушкин, «Il servigio delle muse non soffre frivolezza», то бишь, «Служенье муз не терпит суеты».

Авторство первого по времени появления романса теряется в музыкальной истории. Существует несколько «исходных» версий со своими авторами текстов и музыки. Согласно одним источникам, романс «Белой акации гроздья душистые» был впервые опубликован в 1902 году. В конце 19-го века в Санкт-Петербурге немец Юлиус-Франц-Генрих-Мартин Циммерман открыл нотный магазин и музыкальное издательство, опубликовав произведения Балакирева, Гречанинова, Танеева и других русских музыкальных классиков.

 

 

Tamara Lund-Valkoakaasiat.

В том числе, им же издавалась серия «Цыганские ночи», в которой и напечатали наш романс без указания авторов.
Другие источники называют отправной точкой 1903 год, когда в серии «Цыганские песни Н. П. Люценко», издаваемой в том же Питере «Нотопечатней В. Бесселя и Ко», был опубликован клавир романса «с вокальными партиями для тенора и сопрано».

По крайней мере, два этих источника объединены «цыганским» происхождением романса, что, в общем-то, для того времени и не сильно удивительно, равно как и отсутствием авторов музыки и слов. С ростом популярности романса и его распространением на граммофонных пластинках по городам и весям росло лишь количество приложивших к нему руку постфактум.

 

 

Из к/ф «Дни Турбиных» — Белой акации гроздья душистые

Например, со словами «экспериментировали» Варя Панина (1903), Волин-Вольский, А. Пугачёв. Музыку на свой лад аранжировали А. Зорин (он же А. М. Цимбал) (1903), М. Шаров, М. К. Штейнберг (1906) – каждый из них отличился в написании или переписывании тех или иных «цыганских романсов». Многие исследователи считают, что словами романса «Белой акации гроздья душистые» является творчески переработанное стихотворение упомянутого А. Пугачёва, хотя документальных подтверждений тому доселе не обнаружено.

 

 

Алла Баянова — Белой акации гроздья душистые

А вот дальше бедный романс куда только судьбинушка не забрасывала. К 1914 году он был столь исполняемым и любимым, что «ушёл» добровольцем в Первую мировую войну, где приобрёл другие слова на тот же самый мотив (сия традиция, как мы уже знаем, была поддержана многими песнями также и во время Великой Отечественной войны).

Теперь это уже была «Слыхали, деды, война началася». В 1917 году свершилась та, о которой так долго говорили большевики, после чего страна погрузилась в пучину другой войны – Гражданской. И вновь наш романс оказался на передовой, притом с обеих конфликтующих сторон и практически с одинаковыми словами припева.

 

 

Людмила Сенчина — Белой акации гроздья душистые

У «белой гвардии» это была песня «Мы смело в бой пойдём» с вариантами слов «Вот показались красные цепи/С ними мы будем драться до смерти» и идеей умереть «за Русь святую», на что красноармейцы вмиг ответили сначала «Вот и окопы/Трещат пулеметы/Но их не боятся/Красные роты», а после и вовсе ускорили темп до маршевого, мелодии припева придали элементы гусарской мазурки и выдали на-гора песню «Смело мы в бой пойдём», умирая уже «за власть Советов».

Так, триединым, романс и продолжал жить. «Добровольческую» версию, конечно, вряд ли кто-то исполнял, а вот исходный романс «Белой акации гроздья душистые», упомянутый, к слову, в книге Ильфа и Петрова «12 стульев» Остапом Бендером в контексте «Белой акации, цветы эмиграции», и, конечно же, «Смело мы в бой пойдём» ждала более счастливая судьба.

 

 

Мария Пахоменко — Белой акации гроздья душистые

В 1975 году Владимир Павлович Басов работал как режиссёр над своим новым фильмом по пьесе Михаила Булгакова «Дни Турбиных», и довольно тонко обыграл тот момент, что одна и та же песня звучала в своё время по разные стороны баррикад. В качестве музыкальных специалистов были приглашены поэт Михаил Матусовский и композитор Вениамин Баснер.

Вот как вспоминал сам Михаил Львович о своей работе над фильмом:
«Приступая к съёмке „Дней Турбиных“, Владимир Павлович вспомнил, что в те давние времена, когда происходит действие пьесы Булгакова, в моде был романс „Белой акации гроздья душистые“, мелодия которого позднее изменилась почти до неузнаваемости, приобрела маршевый характер и легла в основу известной революционной песни „Смело мы в бой пойдём“.

Режиссёр захотел, чтобы темы этих двух песен прозвучали в картине как отзыв, эхо, отдалённое воспоминание тех лет, и поставил такую задачу передо мною и композитором Вениамином Баснером. Так появились в фильме две песни».

При этом песня о бронепоезде «Пролетарий» позже так никому из исполнителей не приглянулась, став лишь рядовой и одной из многих, а вот «Романс», как назвали поэт и композитор песню-реминисценцию к «Белой акации», обрёл свою вторую молодость.

В итоге все вспомнили и исходный цыганский романс, который вновь стал исполняемым известными певцами наряду с новым творением Матусовского и Баснера. Чему я, к слову, несказанно рад, так как и тот, и другой вариант весьма красивы и задушевны – каждый по-своему, а сам романс «Белой акации гроздья душистые», как мы видим, прекрасно себя чувствует аж в четырёх ипостасях.

1001material.ru

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

СТАРИННЫЙ РОМАНС "БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ..."

Автор - Бахыт_Светлана. Это цитата этого сообщения
Музыкальная гостинная. Романс."Белой акации гроздья душистые".

Я счастлив тем, что встретил Вас,

Неповторимый и прекрасный.

И, значит, жил я не напрасно...

Благодарю, волшебный мой Романс!

Истории песен и романсов. "Белой акации гроздья душистые".

С авторством романса "Белой акации гроздья душистые" сразу же возникли неясности. Текст романса впервые опубликован в 1902 году в серии "Цыганские ночи", без указания имени автора слов и музыки. В дальнейшем романс публиковался как "известный цыганский романс" в редакции Вари Паниной и музыкальной обработке А.М.Зорина, но также безымянным. Наиболее устойчивой остаётся версия об авторстве А.А.Пугачёва, которому принадлежат более трех десятков романсов на музыку М.Штейнберга, Д.Ботари и других композиторов. Музыка, скорей всего, принадлежит Зорину.

1902 год

Белой акации гроздья душистые

Вновь аромата полны,

Вновь разливается песнь соловьиная

В тихом сиянии чудной луны!

 

Помнишь ли лето, под белой акацией

Слушали песнь соловья?..

Тихо шептала мне чудная, светлая:

"Милый, поверь мне!.. навек твоя".

 

Годы давно прошли, страсти остыли,

Молодость жизни прошла,

Белой акации запаха нежного,

Верь, не забыть мне уже никогда...   

 

1903 год

Белой акации грозди душистые

Вновь аромата полны,

Вновь разливается песнь соловьиная

В тихом сияньи, сияньи луны!

 

Помнишь ли лето, под белой акацией

Слушали песнь соловья?..

Тихо шептала мне чудная, светлая:

"Милый, навеки, навеки твоя".

 

Годы давно прошли, страсти остыли,

Молодость жизни прошла,

Белой акации запаха нежного,

Мне не забыть, не забыть никогда...                  

  Граммофонные пластинки с записями "Белой акации" в исполнении В.Паниной, С.Сергеевой, М.Эмской, Ю.Морфесси, Н.Северского, братьев Садовниковых довольно быстро разнесли её по всем уголкам России.

       Романс становился всё более популярным.

Мелодия романса легла в основу популярной песни Первой мировой войны "Слыхали, деды, война началася" (при этом к ней был добавлен припев в ритме мазурки) - в годы Гражданской эта песня была дополнена и переделана в гимн Добровольческой армии Деникина, который, в свою очередь, переродился в красноармейский марш "Слушай, рабочий..." . Были и другие фольклорные варианты.

Гимн Добровольческой армии  

 



Годы промчались… Канули в историю события Первой мировой и Гражданской войн. С успехом (не менее тысячи раз!) прошла мхатовская постановка "Дней Турбиных", где звучал тот самый романс "Белая акация". Легендарный спектакль в конце концов был запрещён, несмотря на то, что его любил лично Иосиф Сталин. Первоначальный романс стал забываться. "Белой акации цветы эмиграции", — ехидничал Остап Бендер, название романса стало нарицательным… В 1950 годы романс снова вспомнили и включили в свой репертуар признанные мастера этого жанра:

В 1975 году власти разрешили, хотя и не сразу, Владимиру Басову экранизацию "Дней Турбиных". Режиссёр приехал в Киев, чтобы определиться, где снимать те или иные сцены знаменитой киевской пьесы Мастера. Басов внимательно прочёл и другой роман Булгакова - "Белая гвардия", ввёл в сценарий фильма героев, которых в пьесе нет (например, Карась). Режиссёр проникся настроением произведения Булгакова, неповторимой атмосферой Города и обратился к своему любимому поэту-песеннику Михаилу Матусовскому. Вот что пишет музыковед Евгений Бирюков: "Приступая к съемке "Дней Турбиных", Владимир Павлович вспомнил, что в те давние времена, когда происходит действие пьесы Булгакова, в моде был романс "Белой акации гроздья душистые", мелодия которого легла в основу известной революционной песни "Смело мы в бой пойдем". Режиссёр захотел, чтобы темы этих двух песен прозвучали в картине как отзыв, эхо, отдаленное воспоминание тех лет, и поставил такую задачу перед Михаилом Матусовским и композитором Вениамином Баснером. Так появились в фильме две песни. Маршевая "Песня о бронепоезде "Пролетарий" за пределы фильма не вышла и широкого звучания не обрела, чего не скажешь о "Романсе", как назвали поэт и композитор песню-реминисценцию о "Белой акации". Интересно, что в "Песне о бронепоезде" авторы использовали мотивы песни "Смело мы в бой пойдём". Кроме того, Басов попросил поэта о том, чтобы романс был "киевским, но без упоминания слова Киев", как и у Михаила Булгакова, хотя каждый читатель пьесы "Дни Турбиных" и романа "Белая гвардия" знает, что у Михаила Афанасьевича Киев всегда именуется Городом. Именно так, с большой буквы. Михаил Матусовский блестяще справился с поставленной задачей. Он, помня, как в детстве в его родном Луганске родители пели старинные, ещё дореволюционные романсы, предложил Басову за основу "Белой акации гроздья душистые". Поэт специально приезжал в Киев, посетил Андреевский спуск и "Дом Турбиных", видел цветущую акацию в киевских садах, "умытых весенними ливнями"... Для размера стиха можно было использовать и "Киев молчал...", но молчал в романсе именно Город, то есть по сути — Киев. Своё настроение поэт передал композитору Вениамину Баснеру, который творчески переработал мелодию старинного романса, сочинив прекрасную мелодию, оригинальную и, в тоже время, напоминающую прежнюю.

В отдельных публикациях приходилось читать, что в фильме звучал чуть ли ни один куплет романса, как можно видеть, это не так. Романс звучит полностью, но с несколько отличающимися от ставших привычными стихами. Почти следом за премьерой телефильма Людмила Сенчина приехала на дачу Вениамина Баснера с просьбой для неё новых песен. Композитор предложил ей несколько переработанную версию "Белой акации". Вот она:

Послушаем этот же романс в другом исполнении:





http://chagnavstretchy.mirtesen.ru/blog/43682107924/Istorii-pesen-i-romansov.-%22Beloy-akatsii-grozdya-dushistyie%22.

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

СХЕМКА "АХ, ЭТА БЕЛАЯ СИРЕНЬ!"

Автор - Litizija. Это цитата этого сообщения
Схемка от Летиция "Ах эта белая сирень, она свела меня с ума"

 
Название: Ах эта белая сирень, она свела меня с ума..
Автор: Litizija
Создана: 06.03.2014 00:51
Скопировали: 23 раз
Установили: 15 раз
<input ... > Примерить схему | Cохранить себе

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

ОН БЫЛ НЕ КАК ВСЕ! ПРЕКРАСНЫЙ ЦВЕТОК НЕДОТРОГИ КАКТУСА

Автор - Alexandra-Victoria. Это цитата этого сообщения
Он был никак все! Прекрасный цветок недотроги кактуса.

 

Кактусы предпочитают расти в пустынях, где днем очень жарко, а ночью - холодно, в песках, где дождя практически не бывает. Они стоят на солнцепеке, потихонечку тратя внутренние запасы. Пройдет дождь, они снова напьются.
Много лет жили кактусы у себя на родине в Мексике. Только после путешествия Колумба они попали в Европу.
Теперь же кактус распространённое и обычное растение, которое есть практически в каждом доме.



(Алихан Самедов - Музыка души)




Однажды утром в жаркой пустыне, где утро и день одинаково знойные, родился цветок. Это был кактус. Он стал десятым ребенком в большой семье. Все дети в этой семье получали железное воспитание. Им полагалась лишь капелька влаги в неделю. Такое воспитание давало свои плоды. Кактусы вырастали выносливыми и молчаливыми. Они умели терпеть, не задавая лишних вопросов.


Collapse )