Wikimedia Foundation
С прозрачными воротами и ясною звездой,
А в городе том сад, все травы да цветы,
Гуляют там животные невиданной красы:
Одно, как жёлтый огнегривый лев,
Другое - вол, исполненный очей,
С ними золотой орёл небесный,
Чей так светел взор незабываемый…
Однако, речь совсем не об этом. Или не совсем об этом. История возникновения той или иной песни – это сюжет, достойный детектива. Взять хотя бы некоторые из песен Исаака Дунаевского, Давида Тухманова и т.д.
Однако продвинутая музыкальная общественность не дремала. И особо искушённые из их числа вдруг обнаружили музыкальный первоисточник: "Канцона и танец" Франческо ди Милано.
Словом версия о том, что песня принадлежит Б.Г., со временем претерпела некоторую коррекцию. Музыка – Франческо ди Милано, а слова Б.Г.
Но ещё более ушлые граждане начали листать музыкальные энциклопедии, и оказалось, что не было у знаменитого лютниста XV века Франческо ди Милано такой композиции: "Канцона и танец". Мало того, коррекции подверглась и его имя: Франческо Канова да Милано.
Wikimedia Foundation
Мало того, Вавилов совершил подлог, который ему впоследствии и стоил долгих лет забвения: вся музыка на этом диске принадлежит его перу. Он стилизовал лютню под произведения Франческо да Милано, который на тот момент был ещё ди Малоно. Ну а впоследствии никому не мог об этом рассказать, так как, если бы подлог раскрыли, то её автору пришлось бы не сладко. Этим, кстати, видимо и воспользовался Гребенщиков.
Мало того, замечательного, но совершенно, как теперь оказывается, подпольного русского композитора Владимира Вавилова не стало в 1973 году.
История возникновения строк, а также одно из первых упоминаний автора, обычно относят к 1960-м - началу 1970-х. Тогда в Ленинграде была замечательная поэтическо-художественная тусовка, куда входили музыканты, художники и поэты. В частности: поэт, философ Анри Гиршевич Волохонский и художник Борис Аксельрод.
Wikimedia Foundation
Над небом голубым…
Ведь он действительно был в момент сочинения – над, а не под. Уже позднее слова положил на музыку ленинградский исполнитель Алексей Хвостенко.
Любопытно, что это совместное русско-еврейское детище, зажившее самостоятельной жизнью, словно отражает всю противоречивость взаимопроникновения разных культур и этносов. Потому как евреи естественно находят в ней параллели с известными строками из Книги пророка Иезекииля, а христиане переосмысленный на новый лад ветхозаветный текст из Откровения Иоанна Богослова.
Так ли уж всё это важно? Не знаю. Наверное, очень хорошо, что справедливость восторжествовала. Авторы известны и кого бы куда ни разметала судьба, мы можем вместе с теми, кто любит эту песню, а таких людей не мало и в Израиле, и у нас, и еще черти где, спеть: |
…А в небе голубом горит одна звезда.
Игорь Михайлов |
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru
Comments