lera_komor (lera_komor) wrote,
lera_komor
lera_komor

Category:

КАК НЕМЕЦКИЙ "ЧИНГИЗХАН" ЗАВОЕВАЛ ЕВРОПУ, ИЗРАИЛЬ И МОСКВУ?

Разворот конверта пластинки «Dschinghis Khan» (1979).скан Всё началось осенью 1978 года в Мюнхене. Немецкий продюсер и композитор Ральф Зигель сидел в студии со своим другом – поэтом Берндом Майнунгером – и думал: какую бы песню написать на отборочный тур для конкурса «Евровидения»? Надо сказать, что это было ему не в новинку: для Евровидения Зигель писал уже не раз – ещё в 1974 году его песня представляла Люксембург. На этот раз идею подкинул Майнунгер, заявив, что неплохо бы написать песню про... Чингисхана. Ральф Зигель: «Мне эта идея показалась фантастической. Проблема на международных фестивалях всегда заключается в том, что тексты песен написаны на разных языках. Зритель из Финляндии не понимает, что поёт артист из Германии, и наоборот. Мы решили написать для фестиваля песню «Чингисхан», так как это имя интернациональное и понятно всем. Мы решили, что важен не только текст, но и инсценировка того, о чём эта песня. И, конечно, действие должно быть костюмировано». (в этом плане Зигель вдохновлялся костюмированными шоу американской группы VILLAGE PEOPLE – С.К.) Яндекс.Директ  Гидравлический пресс!Гидравлический листогибочный пресс. Доставка по России! Наш каталог·Наши проекты·Наши контакты k97.ru На дворе как раз стояла эпоха диско, поэтому новая песня была записана именно в этом стиле. Вышла она, что называется, с огоньком. Бодрый ритм и варварские выкрики «У-а!» вскоре станут визитной карточкой нарождающегося проекта. Не менее бодрым и забавным вышел и текст Майнунгера, где великий монгольский завоеватель предстал «настоящим мужчиной» – необузданным как в бою, так и в любви. И каждую женщину, что нравилась ему, Он уводил к себе в шатёр. Известно, что не было женщины на свете, Которая устояла бы перед ним. Демо-версию песни «Dschinghis Khan» Зигель спел сам, но отправляя запись на конкурс, не преминул заявить в письме, что исполнять её будет группа с тем же названием. Проблема заключалась в том, что группы на самом деле ещё не было и создать её надо было буквально за месяц. Продюсер начал активные поиски и вскоре отобрал целых 6 человек. Ими стали:  Певец Стив Бендер (который лысый).  Два выходца из Венгрии – певица Эдина Пол и певец-композитор Лесли Мандоки.  Выходец из ЮАР и главный плясун коллектива Луис Потгитер.  Певец Вольфганг Хайхель, который заодно подключил и свою супругу Генриетту (увидев её, Зигель был очарован и заявил, что если она ещё и петь умеет, то это вообще «идеальная комбинация»). Разумеется, на этом проблемы не закончились. В считанные дни надо было разучить хореографию выступления, пошить красочные костюмы и выпустить пластинку. Вышедший сингл «Dschinghis Khan» тут же стал «золотым», а группа получила право представлять ФРГ на «Евровидении». Интересно, что в 1979 году этот конкурс проходил в Израиле. DSCHINGHIS KHAN выступил ярко и достойно. Роль самого Чингисхана на сцене играл Потгитер, который яростно вертелся и поочерёдно «подбивал клинья» то к Эдине, то к Генриетте. Несмотря на то что группа заняла 4-е место, их выступление имело большой успех в Израиле. Более того – впервые за время существования этого еврейского государства национальные чарты возглавила песня на немецком языке. Недаром, в благодарность за поддержку, DSCHINGHIS KHAN вскоре запишут композицию «Israel, Israel». Надо сказать, что практически весь дебютный альбом, так и названный «Dschinghis Khan», был построен по принципу, который в будущем будет эксплуатировать наша группа КАР-МЭН. Каждая песня была посвящена какой-нибудь стране или экзотическому месту («Самурай», «Сахара», «Китайская девушка», «Пушта»). Композицию «Puszta», кстати, написал не Зигель, а участник группы Мандоки, который посвятил её своей родине (Пушта – болотистый район в Венгрии). Не забыли DSCHINGHIS KHAN и Россию. Тут тебе и плясовая «Rocking Son Of Dschinghis Khan» с выкриками «Рок-н-ролл! Казачок!», и открывающая альбом знаменитая «Moskau». Кстати, песня про Москву была написана ещё до выступления на «Евровидении». Ральф Зигель: «Как-то я проснулся в четыре утра, и мне пришла в голову мысль о Москве. Я сразу встал и наиграл всю песню, без слов и надеялся, что утром вспомню всё то, что проиграл ночью. Утром я встал, прослушал мелодию и убедился в том, что это то, что надо. Бернд и я очень долго работали над этой композицией, особенно Бернд. Он постоянно переписывал текст заново. Проблема была в том, что в тексте не должно было быть политического подтекста. Конечно, восточная атмосфера выдавала себя, и в этом отношении нам очень помогло то, что Олимпийские игры проходили тогда именно в Москве. Тогда я подумал, что надо взять для костюмов олимпийские цвета, их как раз хватал на всех участников группы». Политики в песне действительно не было. Однако образ русских вышел не менее клишированным, нежели песня про Чингисхана или прогремевший годом раньше хит BONEY M про Распутина. Опять были казаки, бьющие стаканы с водкой об стену, чёрная икра, золотые купола и разухабистые пляски. Вольфганг Хайхель: «Это вовсе не утрирование, не попытка обидеть кого-то, это правда! Разве не это происходит в России во время гулянок? Боже, там летают бутылки, стулья, драки, кошмар! Мы сами видели!» Штефан Трек «На самом деле в тексте песни рассказывалось о широкой русской душе, которая, несмотря на беды и несчастья, умеет веселиться и гулять, танцевать на столах». Однако советское руководство подобных шуток про «восточных варваров» не оценило. А тут ещё язык немецкий, название монголо-татарское – сплошь неприятные ассоциации. Окончательно масла в огонь подлила запущенная в народ «утка», что поют в «Moskau» что-то ужасное, вроде (привожу, как помню я): Москау! Москау! Закидаем бомбами - Будет вам Олимпиада! Уа-ха-ха-ха-ха! На развалинах Кремля Мы построим лагеря... Надо сказать, у меня эта версия доверия сразу не вызвала. Даже не знающему немецкий язык слышно, что интернационального слова «Олимпиада» в тексте нет. «Tovarish» и «Natasha» есть, а «Олимпиада» нет... Но видимо, чиновники решили не париться и группу просто запретили. Что, впрочем, не мешало ей повально звучать с советских магнитофонов. Говорят, что в новогоднюю ночь фрагмент «Moskau» даже промелькнул по советскому ТВ, а пустившего песню в эфир работника за это уволили – но это дело тёмное... Генриетта Хайхель: «Жалко, что у главы государства не было чувства юмора. Надо уметь смеяться над собой. Знали бы вы, что про немцев болтают в Голливуде – представляют нас полными кретинами с сосиской и пивом в руке! Мы смеёмся...». Надо сказать, что DSCHINGHIS KHAN удалось завоевать не только Восточную Европу и Израиль, но и заокеанские страны. В Австралии англоязычную версию песни «Moskau» транслировал телеканал Chanel 7 как заставку к Московской Олимпиаде. Результат – первое место в австралийском хит-параде. Успешными каверами на песни «Moskau» и «Dschinghis Khan» отметилась Япония. Первую песню перепела японская группа DARK DUCKS (вставив в свою версию фрагмент «Полюшко-поле»), а вторую – BERRYZ KOBO (с изрядно смягчённым текстом). К сожалению, дебютный альбом так и остался лучшим в истории DSCHINGHIS KHAN. Следующие релизы становились всё хуже и хуже, и к 1985 году группа распалась. Зигель продолжил заниматься музыкой и ещё не раз писал песни для «Евровидения» (последний раз он это сделал в 2009 г. для Черногории). А в 2005 году четверо бывших участников DSCHINGHIS KHAN воскресили группу и до сих пор окучивают ностальгирующие постсоветские просторы. Хотя самым интересным выступлением, безусловно, стал концерт группы 2008 года, проходивший в Монголии – естественно, по случаю празднования 800-летнего юбилея «отца всех монголов» Чингисхана

Автор: Сергей Курий 
Источник: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-69185/
© Shkolazhizni.ru

132501_or (606x600, 71Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments