lera_komor (lera_komor) wrote,
lera_komor
lera_komor

Category:

"РУССКИЕ" ПОЛЯЧКИ


filmpolski.pl 
Раньше была популярна шутка: "Когда русскому кино не хватало красавиц, оно обращалось за помощью к братской Польше".

Беата Тышкевич

Когда в начале 90-х годов прошлого века на приёме в Варшаве генерал Ярузельский представил эту необычайно красивую актрису, подошедшую к Михаилу Горбачеву за автографом, со словами: "Это наша известная киноактриса" тогдашний лидер нашей страны лишь усмехнулся: "Да? А мы были уверены, что наша…".

Популярность Тышкевич в нашей стране тогда была действительно неимоверная. А началось всё в 1968 году, когда Андрон Кончаловский, добившись разрешения свыше, пригласил её на главную роль Варвары Лаврецкой в фильм "Дворянское гнездо".

 
 
Режиссёр, кстати, таким образом, стал пионером "введения" польских актрис в советский кинематограф. На Тышкевич его выбор пал не случайно. Облик прекрасной пани отличался особым природным аристократизмом.

К тому времени актриса имела большую популярность не только у себя на родине, но и в мире. За её плечами было множество великолепных фильмов: ленты культового режиссёра Анджея Вайды "Самсон" и "Пепел", фильмы "Марыся и Наполеон", "Рукопись, найденная в Сарагосе", "Кукла". "Встреча со шпионом", "Первый день свободы", где она блистательно сыграла молодую немку Ингу Роде, изнасилованную после капитуляции Третьего рейха иностранными рабочими. Тышкевич называли "звездой постановочных и костюмных фильмов" и сравнивали с Картин Денёв и Софи Лорен.

Съёмки в "Дворянском гнезде" ознаменовались для актрисы множеством интересных эпизодов, порою не всегда приятных: газеты писали о пропаже очень дорогой броши с подвижными лепестками, без спросу одолженными Кончаловским у матери – Натальи Петровны. Брошь, украшавшая наряд Тышкевич, пропала во время съёмок сцен в царском дворце под Ленинградом.

А чего стоила та знаменитая пощёчина, которую со всего маха влепил ей на съёмках Кончаловский! В тот день Беате никак не удавалось заплакать, а слёзы были необходимы по сюжету. Тогда, выгнав с площадки всех посторонних, Кончаловский использовал "силовой" приём воздействия…


filmpolski.pl 

Она посчитала произошедшее унижением, и уехала в Варшаву. Впрочем, вскоре простила Кончаловского, тем более что его ассистенты замучили её покаянными телефонными звонками. "Только увижу его на Мосфильме, – вспоминала потом Тышкевич, – и сразу в слёзы. Он меня на всю жизнь плакать научил".

Столь бурные деловые отношения переросли в роман. "Андрон был непредсказуем, он умел превращать отношения мужчины и женщины в захватывающий спектакль. И это в России 1968 года, стране, где было нечего купить, некуда пойти с любимой", – вспоминала актриса. Тогда Кончаловский сделал ей предложение. Однако браку не суждено было состояться.

Когда спустя годы они встретились на фестивале в Риге, она сказала: "Вот мужчина, который весьма оригинальным образом научил меня плакать!" На что он ответил: "Вот женщина, которую у меня украл Анджей Вайда!"
 
 

www.wysokieobcasy.pl 
Действительно, Беата вскоре вышла замуж за Вайду… А о своих съёмках в "Дворянском гнезде" всегда говорила: "Варвару Павловну Лаврецкую я считаю одной из лучших моих ролей. О такой роли мечтает каждая актриса".

Будучи частой гостьей в доме Михалковых, Тышкевич познакомилась и с другим российским режиссёром – Андреем Тарковским. Позже она активно искала для него возможность работы в польском кино. Когда позже режиссёр в составе советской делегации приехал в Польшу, она "увела" его из-под бдительных очей и проговорила с ним весь вечер. Сейчас она пытается "пробить" у себя на родине книгу об Андрее Тарковском, написанную его сестрой.

"Гнездо" стало далеко не единственным русским фильмом Тышкевич. Потом были "Европейская история" Гостева, совместная российско-польская приключенческая лента "Прекрасная незнакомка", снятая по мотивам рассказа Алексея Толстого "Возмездие". А в конце 90-х, Тышкевич сыграла подругу главной героини в сериале Масленникова "Что сказал покойник". И наряду со многими зарубежными премиями была отмечена и нашей Золотой медалью "За вклад в мировой кинематограф имени С.Ф.Бондарчука", а ещё раньше стала Кавалером советского ордена Дружбы Народов.

Беата Тышкевич всегда вспоминает о своих визитах в Россию с тёплой ностальгией. В воспоминаниях фигурирует и лапа медведя, приобретённая в нашей стране, и впервые отведанная клюква в сахаре… Впрочем, актриса до сих пор приезжает в нашу страну на различные фестивали и мероприятия. Да и с российским кино не расстаётся. Скажем, в 2001 году она снялась в роли Гролинской в фильме М. Пташука "В августе 44-го".

Барбара Брыльска

Конечно же, когда мы говорим о "русских" знаменитых полячках, это первое же имя, всплывающее в мозгу. Она одна из любимейших российских актрис, красивейшая женщина, и просто Надя Шевелева из любимой комедии всех времён и народов "Ирония судьбы или с лёгким паром".

К моменту съёмок в "Иронии" Барбара имела уже большую популярность. После эпизодической роли в фильме "Калоши счастья" в 15 лет, последовали фильмы "Потом наступит тишина", "Фараон" (по роману Болеслава Пруса), "Пан Володыевский", мелодрама "Анатомия любви", драма "Польский альбом", телесериал "Ставка больше, чем жизнь".


www.wysokieobcasy.pl 
Да и "Ирония судьбы" была не первым советским фильмом в её биографии. К тому моменту она уже снялась в "Городах и годах" у Александра Зархи и в "Освобождении" Юрия Озерова.

Но, конечно, именно этот фильм принёс ей совершенно грандиозную популярность в Советском Союзе, но не в Польше. С тем, что актриса играла в советских фильмах, поляки ещё как-то смирялись, а вот с получением ею Государственной премии от великой коммунистической державы через год после выхода ленты на экран – в 1977 году – смириться уже не смогли.

Однажды она сказала: "Этот фильм сломал мою карьеру на родине". И действительно, в Польше в последующие годы её почти перестали снимать. Актриса стала активно работать в других странах соцлагеря – ГДР, Болгарии… Так, успех в одном месте обернулся поражением в другом.

На роль Нади Шевелевой претендовали все главные советские красавицы. Пробы Рязанов проводил очень долго, пока не припомнил "Анатомию любви". И тогда он начал звонить в Варшаву… Вскоре Брыльска приехала на кинопробу. Стало ясно, что режиссёр не ошибся в своем выборе.
 
 

filmpolski.pl 
Кстати Брыльска утверждает, что заливную рыбу готовит куда лучше, чем её экранная героиня. Помимо этого, к празднику она всегда печёт великолепные пирожки с грибами и капустой, а ещё телятину с ананасами и шампиньонами.

Тёплые отношения с нашим кинематографом актриса поддерживает и по сей день. После "Иронии" она снялась в "Даун Хаусе" – скандальной интерпретации романа Достоевского "Идиот", в "Ау, ограбление поезда", в комедийной мелодраме Игоря Угольникова "Casus Belli". А недавно сыграла и в бекмамбетовском "новоделе" "Иронии судьбы. Продолжение".

Россию она посещает часто – гостит на кинофестивалях, заседает в составе жюри на различных конкурсах, встречается с друзьями...

Эва Шикульска

Её для нашего кино "откопал" режиссёр Владимир Мотыль. Француженка Полина Гебль, влюблённая в декабриста поручика Анненкова, сосланного в Сибирь в "Звезде пленительного счастья", стала одной из лучших ролей актрисы.

Впрочем, как и её следующая роль в нашем кинематографе – роль Апполинарии Сусловой, первой сильной любви Федора Михайловича Достоевского в фильме "26 дней из жизни Достоевского" режиссёра Александра Зархи. И это несмотря на то, что к моменту дебюта в советском кино, Шикульска была уже широко известна и в Польше, и в мире, благодаря своим работам в таких польских фильмах, как "Отец", "Игра", в гдровских вестернах "След Сокола" и "Белые волки", а также лентах чешских режиссёров.

Выбор Мотыля основывался не только на таланте и внешности актрисы – загадочной пани с необыкновенными голубыми глазами, но и на её великолепном знании русского языка. С французским на съёмках ей приходилось сложнее.

"Зато по-русски я не только говорила свободно, но даже думать на нём начала. Это помогало понять своих партнёров и героинь русских фильмов", – рассказывала потом Шикульска.


filmpolski.pl 

Её роман с советско-русским кино оказался долговечным. Помимо уже упомянутой роли Апполинарии Сусловой, актриса сыграла главную женскую роль в фильме Ильи Авербаха "Объяснение в любви". Позже был сериал "Что сказал покойник", адабашьяновский сериал "Азазель", комедия Игоря Угольникова "Casus Belli", совместный российско-польский фильм "Брейк Пойнт".

Шукульска трепетно привязана к нашей стране. "Во все времена, при разных правителях я громко говорила о своей любви к России. Мне очень нравился и географический, и человеческий климат страны. В России я встречала мудрых, фантастически талантливых людей, – говорит актриса. – Я так вросла в Россию, что потом в одном финском фильме с блеском сыграла русскую женщину".
 
 

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments