September 13th, 2016

ЭДУАРД НАЗАРОВ: "КИНО ДЛЯ СЕБЯ- ЭТО БЕЗУМИЕ"

 
Эдуард Назаров: «Кино для себя – это безумие»11 сентября 2016 года не стало Эдуарда Назарова — автора мультфильма «Жил-был пёс». Как получилось так, что этот мультфильм стал таким всенародно любимым и буквально разошёлся на цитаты, а популярность его не падает уже более 30 лет? 

1980 год. Недавно на весь Советский Союз отгремел фильм Станислава Говорухина «Место встречи изменить нельзя». Его успех определялся скоростью, с которой в народ уходили реплики героев, и теперь из каждого двора раздавались крики мальчишек, старавшихся хрипеть под Высоцкого: «Я сказал, Горбатый!» А тем временем некий человек с пышными усами ходил по украинским хуторам, где, казалось, остановилось время, и прислушивался, присматривался, изучал... Думал ли он тогда, что и его будущее творение полюбится миллионам зрителей и так же разойдётся на цитаты?


Колоритные личности

Здесь всё было словно по Гоголю: над плетнями склонялись огромные подсолнухи, мужчины и женщины в национальных костюмах по вечерам собирались за большим столом, чтобы выпить забористой горилки, закусить варениками и спеть задушевные народные песни. А красивые девушки лузгали «семки» и посмеивались над усатым незнакомцем, который глазел на всех и что-то рисовал в своём альбоме.

Приезжего звали Эдуард Назаров, и он действительно делал эскизы, не останавливаясь ни на минуту: гуси, пощипывавшие его за ноги; тарелки и рушники, полнорукая женщина с косой вокруг головы, вынимавшая из печи душистую паляницу; золотые поля с колосящейся пшеницей — всё это вызывало бурный восторг художника. Он словно хотел впитать эту нетронутую временем красоту.


nazarov-1.png

А потом художник отправился в Киев, в Институт этнографии, где познакомился с весьма колоритными личностями. Назаров поинтересовался: «Нет ли у вас интересных записей старинных украинских песен?» Личности принесли ему огромную магнитофонную бобину. Катушка завертелась на доисторическом аппарате, и из динамика донеслись сочные голоса, певшие малоизвестные украинские песни.Collapse )

ДЖЕССИ ОУЭНС- ЧЕРНОКОЖИЙ, ПОСРАМИВШИЙ ТРЕТИЙ РЕЙХ

12 сентября 1913 года родился Джеймс Кливленд Оуэнс — американский легкоатлет, специализировавшийся на спринтерском беге и прыжках в длину. 25 мая 1935 года он в течение 45 минут установил 6 мировых рекордов, а уже в следующем году представлял США на Олимпиаде в Берлине, где стал четырехкратным чемпионом. Своим триумфом Оуэнс посрамил нацистов, стремившихся на этой Олимпиаде всему миру доказать «превосходство арийской расы». Гитлер, в свою очередь, который должен был лично наградить победителя, не пожелал пожимать руку чернокожему атлету. Джесси Оуэнс – чернокожий, посрамивший Третий рейх

Джесси Оуэнс был младшим из 10 детей. Когда ему было 9 лет, семья переехала в другой город. Его новый школьный учитель, чтобы вызвать его к доске, прибегал к сокращению «J. C.», но из-за сильного южного акцента получалось «Джесси». Прозвище впоследствии перешло в официальное имя.

Джесси Оуэнс

Джесси Оуэнс

Подростком он перепробовал много профессий: работал поставщиком в бакалейную лавку, грузчиком, открывал мастерскую по ремонту обуви.Collapse )

ЗУРАБ СОТКИЛАВА: "ХОЧУ ПЕТЬ. ИНАЧЕ ЭТО НЕ ЖИЗНЬ"

«У меня была онкология. Ко мне подходят на улицах люди и говорят: «Мы вас не жалеем - мы вас любим», - делится оперный певец.

«В пении для меня радость жизни...» Соткилава на сцене с 1965 г. В 1973 г. дебютировал в Большом театре в роли Хозе в «Кармен». Исполнял партии в операх «Отелло», «Иоланта», «Аида», «Набукко», «Бал-маскарад», «Тоска» и др.
«В пении для меня радость жизни...» Соткилава на сцене с 1965 г. В 1973 г. дебютировал в Большом театре в роли Хозе в «Кармен». Исполнял партии в операх «Отелло», «Иоланта», «Аида», «Набукко», «Бал-маскарад», «Тоска» и др. © / Владимир Вяткин / РИА Новости

«Ненавижу мужчин, которые бросают жён из-за молодой, длинноногой...» - говорит знаменитый тенор Большого театра народный артист СССР Зураб Соткилава.

«Жалко близких, а не себя»

Ольга Шаблинская, «АиФ»: Зураб Лаврентьевич, когда мы с вами договаривались об интервью, вы сказали, что сейчас у вас весь день по часам расписан из-за системы лечения...

Зураб Соткилава: У меня была онкология, я делал операцию в Германии, проходил «химию». После был хороший период - целых 8 месяцев всё чисто. И я как-то осмелел, начал петь... В Грузию успел поехать. Там были самые волнительные выступления, хотелось себя хорошо показать. Большой успех был... Но я начал рано давать концерты. Стрессы и нагрузки вызвали метастазы в другом месте. Вот сейчас сделал три курса химиотерапии, ещё осталось два. Это жестокая вещь... Интоксикация сильная... Вкус металла во рту - ещё чёрт с ним. Проблема в том, что ничего не чувствуешь. Бывает очень большая слабость. Иногда такая, что... (Пауза.) Врагу не пожелаю.  

- Писательница Дарья Донцова, перенёсшая рак, сказала: борясь с этой страшной болезнью, главное - собраться и не жалеть самого себя...

- Сколько себя помню, мне себя жалко никогда не было. Мне жалко моих близких. Я знаю, как они переживают, особенно моя супруга. Вот это и есть моя боль, мои страх и жалость. 

Зять Шалва Мукерия, дочь Кети, внук Леван, мама зятя Рукайя Цинцадзе, дочь Теа, внучка Кети, маэстро и жена Элисо Турманидзе.
Зять Шалва Мукерия, дочь Кети, внук Леван, мама зятя Рукайя Цинцадзе, дочь Теа, внучка Кети, маэстро и жена Элисо Турманидзе. фото из личного архива семьи Соткилавы

- А когда вы только-только узна­ли о своём диагнозе, какая была реакция? Страх? Отчаяние?

- Мои думали, что они раньше меня узнали всё от главврача. И молчали, скрывали от меня. А на самом деле я всё знал. В один период начал бледнеть, неожиданно становилось плохо, пошёл к врачу. На УЗИ женщина-специалист сказала: «Зураб, там что-то есть. Только непонятно - качественное или злокачественное». И я понял почему-то, что некачественное...  

- Сколько лет длится уже борьба с раком, Зураб Лавренть­евич?

- Почти два года... Но всё равно я о плохом не думаю, всё у меня хорошо будет. Правда! У меня есть цель. Я хочу петь. Иначе жить не хочу...

По поводу пения... В клинике, где меня оперировали, есть четыре врача. Все красавцы - когда они ко мне зашли, я подумал: звёзды Голливуда... И вдруг они как запели песню, которую я когда-то исполнял! Хирурги запели! В Германии! Они уже знали, кто я такой...

Говорю главному хирургу: «Я хочу петь». Он отвечает: «Зачем вам? Сколько вам лет?» Мне тогда было 78. «Понимаете, я умру без пения. Не хочу жить без сцены». Он так сидел-сидел, потом говорит: «Я две недели был в отпуске, не сделал ни одной операции. И чуть с ума не сошёл. Поэтому приехал на два дня раньше, чтобы продолжить. Я тоже не могу без операций». 

В пении для меня радость жизни, в этом смысл моего сущест­вования... Мне не так давно позвонил директор Большого театра: «Что и как будем делать?» У меня же 80-летие в марте 2017 года... Я сказал: «Давайте подождём, пока проверят меня… Если всё нормально окажется, буду готовиться». Я говорю плохо, а начинаю распеваться - и голос появляется...Collapse )

СЕМЬ СЕКРЕТОВ РУССКОГО ПРИВЕТСТВИЯ

По одной из версий, название "славяне" происходит от слова "славить". Это кажется несомненным, ведь каждое русское приветствие - это славословие, даже если оно беззвучное.

1
Дохристианские приветствия
 

В сказках и былинах герои очень часто приветствуют поле, речку, лес, облака. Людям же, особенно молодым, говорят: "Гой еси, добрый молодец!" Слово гой - очень старое, этот древнейший корень встречается во многих языках. В русском языке его значения связаны с жизнью и живительной силой, и в словаре Даля гоить означает «говеть, жить, здравствовать». Но есть и другое толкование приветствия "Гой еси!": некоторые исследователи утверждают, что это словосочетание указывает на принадлежность к одной общине, роду, племени и может быть переведено как: «Ты есть наш, наших кровей».
Итак, слово «гой» означает «жить», а «еси» — «есть». Буквально эту фразу можно перевести на современный русский так: «Ты сейчас есть и будь живым еще!».
Интересно, что этот древний корень сохранился в слове изгой. И если «гой» — это «жить, жизнь», то «изгой» — его антоним - это человек, оторванный от жизни, лишенный ее.
Другое распространенное на Руси приветствие - "Мир вашему дому!" Оно необычайно полное, уважительное, ведь таким образом человек приветствует дом и всех его жителей, близких и далеких родственников. Возможно, в дохристианской Руси под таким приветствием имели в виду и обращение к домовому и богу этого рода.

2
Христианские приветствия

Христианство подарило Руси разнообразие приветствий, и с этих пор по первым же произнесенным словам стало возможным определить вероисповедание чужестранца. Между собой русские христиане любили здороваться так: "Христос посреди нас!" - и отвечать: "Есть и будет!". Руси дорога Византия, а древний греческий язык ощущается почти родным. Древние греки приветствовали друг друга возгласом «Хайрете!», что означало «Радуйтесь!» - и русские вслед за ними восприняли это приветствие. "Радуйся!" - как бы начинает песнь Пресвятой Богородице человек (ведь именно такой рефрен встречается в песнопениях Богородице). Другое приветствие, появившееся в это время, чаще использовалось, когда человек проходил мимо работающих людей. "Бог в помощь!" - говорил он тогда. "Во славу Божию!" или "Слава Богу!" - отвечали ему. Эти слова, не как приветствие, а чаще как просто пожелание, используются русскими до сих пор.
Наверняка не все варианты древних приветствий дошли до нас. В духовной литературе приветствие почти всегда "опускалось" и герои переходили сразу к сути разговора. Только в одном литературном памятнике - апокрифе "Сказание отца нашего Агапия" XIII века встречается приветствие того времени, удивляющее своей поэтичностью: "Добре ходити и добр вы путь буде".

3
Поцелуи
 

Троекратный поцелуй, сохранившийся в России до ныне - очень старая традиция. Число три - сакральное, оно и полнота в Троице, и надежность и оберегание. Так часто целовали и гостей - ведь гость для русского человека все равно что ангел, входящий в дом. Другой вид поцелуев - поцелуй руки, означавший почтение и преклонение. Конечно, именно так здоровались приближенные с государем (порой целуя даже не руку, а ногу). Это целование - и часть благословения священника, являющееся одновременно и приветствием. В церкви расцеловывали и того, кто только что причастился Святых Христовых Таин - в этом случае поцелуй был и поздравлением, и приветствием обновленного, очищенного человека.
О сакральном, а не только "формальном" значении поцелуев на Руси говорит и то, что не всем было позволено целовать руку государя (послам нехристианских стран это запрещалось). Человек, низший по статусу мог поцеловать высшего в плечо, а тот его - в голову.
После революции и в советское время традиция приветствий-поцелуев ослабела, но сейчас вновь возрождается.Collapse )

РЕТРО-МУЗЫКА. СТАРИННЫЙ РОМАНС "ПОЦЕЛУЙ ЖЕ МЕНЯ, МОЯ ДУШЕЧКА"

c50d5518972106aa9d871939ea1aa39b (700x560, 919Kb)

Музыка А. Дюбюка
Слова С. Писарева


Тебя встретил я, мою милую,
И не надо мне воли прежних дней,
Сердце ожило с новой силою,
Для тебя оно бьется вновь сильней.
Ты взгляни на меня,
Ты порадуй меня,
Моя милая, моя милая!

Забыл горе я – долю трудную,
И прошла тоска, забыл все с тобой.
Снова кажется жизнь мне чудною,
Сердцу весело – счастлив я душой.
Улыбнись же ты мне,
Рвется сердце к тебе,
Ты – прелестная! 

Все глядел бы я в очи черные,
Сердцу много в них наслажденья есть,
В них горит любовь непритворная,
Не понятны им ни обман, ни лесть.
Скажи, друг, мне «люблю»,
Утешь душу мою,
Ненаглядная!

Смотришь ласково, улыбаешься, -
Так легко, легко на душе моей!
Скажешь слово ты – как ласкаешься,
Сердце б отдал я тебе с жизнью всей.
Поцелуй же меня,
Подари ты меня, 
Моя душечка!




Поет Леонид Харитонов

Collapse )