June 14th, 2014

ФИЛЬМЫ ДЛЯ ОТПУСКА И ПРО ОТПУСК

 

Летом все офисные работники делятся на два типа: тех, кто уже в отпуске, и тех, кто его ждет не дождется. Если вы уже собираетесь в отпуск, давайте подумаем, какие фильмы можно в нем посмотреть. Если еще не собираетесь, выберем кино, которое поможет нам помечтать об отпуске и вдохновит организовать увлекательное путешествие. Разные фильмы подойдут разным видам отдыха.

Путешествие на машине: Трасса 60

Режиссер: Боб Гейл

В главных ролях: Джеймс Марсден, Гари Олдман, Эми Смарт, Кристофер Ллойд, Крис Купер, Майкл Дж. Фокс, Курт Рассел

В путешествиях на машине всегда есть элемент неожиданности. Вы не можете точно сказать, сколько времени займет дорога, где придется остановиться, с какими людьми вы встретитесь по пути. Но еще более непредсказуемым будет путешествие, если вас в него отправил каверзный волшебник О. Ж. Грант по несуществующей трассе 60. Именно в такую ситуацию попал молодой человек Нейл Оливер. Этот фантасмагорический фильм про самое безумное путешествие напоминает удивительное сновидение. А еще после него возникает огромное желание отправиться в поездку на машине. Причем желательно, куда глаза глядят.



Отдых в молодежной компании: Евротур

Режиссер: Джефф Шаффер

В главных ролях: Скотт Мекловиц, Джейкоб Питтс, Мишель Трахтенберг, Трэвис Уэстер

Но еще более непредсказуемыми могут стать путешествия в молодежной компании. Ведь с безумными друзьями даже поход в магазин может закончиться удивительным приключением. Герои "Евротура" – американские выпускники, которые отправились в Европу на поиски идеальной девушки для одного из ребят. Им предстоит путешествовать самолетами, поездами, автобусами и автостопом. Они побывают в таких местах, где совершенно не ожидали оказаться, а во многих из них – совершенно не хотели. Этот фильм вдохновляет на приключения. После его просмотра хочется собрать веселую компанию и отправиться на край света за своей мечтой.



Отпуск в советском стиле: Добро пожаловать, или посторонним вход воспрещен

Режиссер: Элем Климов

В главных ролях: Виктор Косых, Евгений Евстигнеев, Арина Алейникова, Лидия Смирнова, Алексей Смирнов

Если вы собираетесь поехать в дом отдыха советского образца, где на обед будут давать знакомые с детства котлеты и компот из сухофруктов, можно для вдохновения посмотреть лучший советский фильм про пионерлагерь – "Добро пожаловать, или посторонним вход воспрещен". Он напомнит нам, что со всеми этими котлетами и компотами можно быть очень счастливым. Если его вы знаете уже практически наизусть, можно посмотреть современную картину, напоминающую о пионерских лагерях – "Каникулы строгого режима". Хотя, на мой взгляд, это будет неполноценная замена.



Отдых в Крыму: Шапито-шоу

Режиссер: Сергей Лобан

В главных ролях: Алексей Подольский, Вера Строкова, Алексей Знаменский, Петр Мамонов, Сергей Попов

Судя по тому, что все билеты "Добролета" в Симферополь выкуплены до конца лета, в Крым действительно собирается большое количество наших соотечественников. Мне в свое время рекламировали фильм "Дикари" как картину, лучше всего передающую атмосферу "полуострова свободы". Ну не знаю, я, честно говоря, от этого фильма не в восторге. Для меня лучше всего передает атмосферу Крыма очень ироничный фильм Сергея Лобана"Шапито-шоу". Там можно встретить кого угодно: великовозрастных хипстеров-пионеров, обозлившихся на мир глухонемых, двойника Виктора Цоя и капризного московского режиссера, который решил превратить своего взрослого сына в настоящего мужчину. Все эти люди ходят по одним и тем же местам, сталкиваются, враждуют, их судьбы пересекаются как в безумном театре абсурда.



Экскурсионный отдых: Залечь на дно в БрюггеCollapse )

5 СТРАН, НАЗВАНИЯ КОТОРЫХ ПРИДУМАЛИ ПО ГЛУПОСТИ

 

 
 

 

Происхождение названий некоторых стран для нас такая же «Terra incognita», как когда-то Америка для первооткрывателей. Ледяная Гренландия переводится, как «Зеленая земля», а острова в Меланезии названы в честь царя Соломона.

 
1
ГРЕНЛАНДИЯ
 
 
 


Никто никогда не задумывался, почему Гренландия – огромный остров, сплошь и рядом покрытый ледником, называется именно Гренландия (по-норвежски Grønland), что в переводе означает «Зеленая земля». Создается впечатление, что викинги, которые ее открыли, немного перемудрили с географическими ориентирами и перепутали ее с Ирландией или Британией. Но источники рассказывают нам более занятную историю. Согласно хронисту Ари Мудрому, жившему в XI веке, Гренландия получила свое название с легкой руки ее первооткрывателя Эрика Рыжего, который хотел многообещающим именем привлечь туда колонистов. В конце концов, даже викингам нужен был повод, чтобы куда-то плыть.

Правда, существует еще одна версия, согласно которой в X веке климат в Гренландии действительно был более гостеприимным, нежели сегодня, и прибрежные районы юго-запада острова, которые видел Эрик, были покрыты густой травянистой растительностью.

2
МАДАГАСКАР
 
 
 


Своим названием остров Мадагаскар обязан итальянскому путешественнику Марко Поло, который перепутал его с полуостровом. Очевидно, изучая источники, он соотнес в своих описаниях «Мадагасикару» (остров Мадагаскар) с территорией Могадиши – нынешнее название столицы Сомали. Что в целом, немудрено, так как, несмотря на его красочные описания местной природы и фауны, сам он там никогда не был.Collapse )

НЕ ТОЛЬКО АРАМИС


Фото Игоря Примака.
Не знаю почему,

но мне нравятся его обаятельные негодяи. Героя -любовника сыграет любой студент в мало-мальски симпатичным лицом. Обаятельного негодяя - только Богом поцелованный артист...
Игорь Старыгин играл негодяев вкусно. То есть вроде умом понимаешь - да,  вот абсолютный подлец перед глазами. А в душе сидит мысль: как жаль, что он такой подлец...
Так было с фильмами "Доживем до понедельника", "Обвиняются в убийстве", "Впервые замужем"...
Мне кажется, Старыгину нравились именно такие неоднозначные герои больше, чем пресловутый Арамис , с которым он вошел в звездную историю кино. Он все время хотел уйти от образа томного мушкетера, он брался за крохотные, но ДРУГИЕ роли. Обожал комедию - и умел ее играть ( "Как важно быть серьезным") играл  блистательно, но мало, так несправедливо мало...
Его вообще принимали часто не за того, кем он был на самом деле. Считали ловеласом, любимчиком женщин, а он любил дом, уют, одиночество. Ему очень повезло, что после многих браков его женой стала Катя Табашникова, которая берегла, холила и лелеяла, а главное - понимала, что он - не такой, как другие. Он ушел бы раньше, если бы не Катя, дай Бог ей здоровья.
Прекрасный актер: интеллигентный, обаятельный, умный. Жаль, что мало пожил - и мало сыграл.
 
Ольга Белан

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

ЧТОБЫ ПОМНИЛИ. СЕМЁН ФАРАДА

 

Один из лучших комедийных актеров советского и российского кино, Семен Фарада родился 31 декабря 1933 года в Москве, в семье военнослужащего. Настоящая фамилия Семена Львовича – Фердман.

Семён Фарада

Отец Семена, адъютант главного маршала артиллерийских войск Лев Фердман, умер рано, и вся тяжесть воспитания детей (у Семена была сестра) легла на плечи мамы. Ей пришлось нелегко. Семен хотя и учился на «отлично», но был настоящим сорванцом.

После окончания школы (с золотой медалью!) Семен хотел пойти по стопам отца и поступить в Бронетанковую академию имени Сталина. Но его мечте не суждено было осуществиться. Помимо хороших знаний, необходимо было обладать отличной физической подготовкой — иметь по легкой атлетике хотя бы второй разряд.

Семён Фарада с родителями

Документы пришлось забрать. Огорченный юноша отнес их в первое, попавшееся по ходу трамвая, заведение. Им оказалось МВТУ имени Н.И.Баумана. Надо отметить, что по негласному распоряжению «сверху», в это престижное училище старались не принимать студентов с нерусской фамилией. Но Семен поступил. Правда, не без приключений.

Сочинение на тему «Сталин — это мир во всем мире» юноша аккуратно списал со шпаргалки, но проверяющий забраковал сочинение, найдя в нем 11 несуществующих ошибок. Тогда мама Семена отправилась в Министерство образования и добилась пересмотра работы! Справедливость была восстановлена, юноше разрешили написать еще одно сочинение. Он получил «четверку» и поступил на энергомашиностроительный факультет.

Еще, будучи школьником, Семен Фарада часто участвовал в самодеятельных номерах. У него даже возникала мысль о поступлении в театральное, но, как уже говорилось, юноша выбрал Бауманское училище.

Семён Фарада


Тем не менее, тяга к театру всегда жила в сердце Семена. В Бауманском училище он продолжил участвовать в самодеятельности, да так активно, что его даже хотели отчислить! Как раз в это время его и призвали служить во флот. На целых четыре года.

 

Свой артистический талант Семен Фарада проявил и во флоте. Он возглавил эстрадную группу Краснознаменного Балтийского флота (которая собственно и состояла-то из него одного) и выступал в драматическом коллективе при Доме офицеров в Балтийске. В спектакле он играл маленькую роль матроса-анархиста. Для этой роли ему, единственному из балтийских моряков, военный комендант города письменно разрешил носить длинные волосы.

 

 



 

Семен Фарада, Александр Абдулов — Уно Моменто


Из армии Семен Фарада вернулся с двумя рекомендательными письмами: к режиссеру Юрию Завадскому и Аркадию Райкину. Но, по настоянию мамы в 1962 году окончил МВТУ и до 1969 года работал инженером-механиком по котельным установкам в Министерстве энергетики и электрификации СССР. В свободное от работы время Семен Фарада занимался в эстрадной студии-театре при МГУ, где замечательный коллектив: Александр Филиппенко, Геннадий Хазанов, Михаил Филиппов, Марк Розовский…

Семён Фарада

На рубеже 60-70-х годов театр-студию закрыли. Официальной причиной объявили то, что актеры стали мастерами сцены, и это теперь не соответствует уровню молодежной студии. На самом же деле властям просто не нравились некоторые постановки смелой молодежи.Collapse )

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ ФИЛЬМА "ПОСЛЕДНИЙ ДЮЙМ"

 

"Последний дюйм"

«Последний дюйм»

Рассказ Джеймса Олдриджа «Последний дюйм» («The Last Inch»), по которому был снят фильм, был написан в 19957 году и в том же году был переведен на русский язык. Английское издание книги было осуществлено позднее — в 1960 году.

"Последний дюйм"

«Последний дюйм»

Для сценариста Леонида Белокурова и постановщиков Теодора Вульфовича и Никиты Курихина «Последний дюйм» стал дебютом в художественном кинематографе. О роли Бена Эсли мечтал Георгий Жженов, и именно он был приглашен сыграть главного героя будущей картины. Но когда были отсняты кинопробы, режиссеры изменили свои первоначальные планы и решили взять на роль Бена Николая Крюкова.

 

 



Из к/ф Последний дюйм . Михаил Рыба – Песня о погибших пилотах

Ранее Крюков появлялся в эпизодических ролях в нескольких картинах, а «Последний дюйм» стал в карьере его первой крупной и самой известной работой в кино. Впоследствии актер принимал участие в съемках многих популярных фильмов — «Поднятая целина», «Туманность Андромеды», «Бронзовая птица», «Долгая дорога в дюнах», «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», «Петровка, 38″.Collapse )

КНЯЖНА-ДОЧЬ НАРОДНОГО ПОЭТА

Автор - lj_romanovtoday. Это цитата этого сообщения

Княжна, дочь народного поэта
 

HsVU7IqhLFg


Одним из представителей Дома Романовых, чье происхождение, факты биографии и политические пристрастия всегда были безупречными с точки зрения отечественных монархистов и зарубежных эмигрантских кругов, является княжна Романова — двоюродная племянница последнего российского императора. На территории Толстовского фонда в пригороде Нью-Йорка нам удалось побеседовать с ней.


— Вера Константиновна, ваш отец — внук Николая I, Великий князь Константин Константинович — оставил о себе память во многих областях: герой русско-турецкой войны, энергичный начальник военно-учебных заведений, президент Императорской Академии наук… Но, пожалуй, с самой неожиданной стороны он проявил себя, начав публиковать под псевдонимом "К. Р." свои стихи. Некоторые из них стали песнями — и их распевала вся Россия.

Да, особенно "Умер бедняга в больнице военной…" В молодости отец командовал ротой Его Величества Измайловского полка. Он обратил внимание на то, как бессердечно обходились с телами умерших солдат. Довезут мертвеца до ближайшего поворота, а дальше гроб отправляется без сопровождения — дескать, "хорони себя сам". Отец был взбудоражен, возмущен и в первом порыве написал эту балладу. А затем, как должностное лицо, принял меры для пересмотра положения о солдатских похоронах. Эту песню многие считали народной, не зная автора слов. Отец мне рассказывал, что намного позже, гуляя с адъютантами по Воробьевым горам в Москве, он услышал ту же песню, только говорилось в ней о Порт-Артуре. Но ведь стихи были написаны за 20 лет до японской войны! Просто в тот момент в народе соотносили смерть солдат с событиями в Маньчжурии.

— Вы помните самого Государя Императора?

Конечно. Как-то он приезжал к нам в Павловский дворец на чай. Я тогда была совсем маленькой. Помню, мне нужно было идти на свою детскую половину на музыкальный урок. Подошла к родителям попрощаться. А император повернулся ко мне, внимательно посмотрел, погладил по голове, сказал какие-то ласковые слова… Он меня тогда заворожил. Во время германской войны мы с мамой и братом Георгием были приглашены на завтрак к государю. На сладкое подали замечательный шоколадный крем. Нам предложили добавку. Мы с братом ее съели. Предложили снова. Нам очень хотелось, но мы решили, что это уже будет нарушением этикета, и скрепя сердце отказались. Мои воспоминания о государе носят какой-то гастрономический оттенок — семейные завтраки, обеды… Но понимаете, к семье, семейной жизни и государь, и мой отец относились с большим вниманием. Общеизвестно, какой заботой стремились окружить друг друга и родителей Великие княжны. Они немного стеснялись своих титулов, домашние их звали просто по именам. И в быту они держались очень скромно. Я, например, точно знаю, что платья старших княжон донашивали младшие.

— У вас остались воспоминания о 1917 г.?

Помню, как в Петрограде я узнала об отречении государя. Возвращаюсь домой с прогулки по Миллионной улице, а мой лакей Иванов — несимпатичный такой мужчина — встречает меня с красным бантом. Я на него набросилась: "Как ты смеешь, это же против царя!.." А он мне в ответ: "Гы-гыгы, царя больше нету!" Мы чувствовали приближение чего-то ужасного, но не предполагали, что это будет настолько чудовищным… У меня было шесть братьев и две сестры. Олега смертельно ранили на фронте в 1914 г. После 1917 г. Иоанна, Константина и Игоря сослали сначала в Вятку, а потом в Алапаевск. Там их и расстреляли — вместе с Елизаветой Федоровной, сестрой Императрицы. Тела сбросили в старую угольную шахту. Колчаковцы, которые пришли туда позднее, определили, что в гнилой воде они еще три дня оставались в живых. У Константина во рту нашли землю — он грыз ее то ли от жажды, то ли от страшной боли. Много лет спустя в Европе, а потом в Америке мне снился один и тот же сон: будто бы я стою спиной к какой-то яме и меня сейчас будут расстреливать… Кошмарный сон, и пробуждение тоже кошмарное: боишься, что сейчас откроешь глаза и увидишь, что тебя действительно пришли уводить на расстрел.

Фелекс Медведев. Нью-Йорк-Москва. 1998 год.

 

 

 

* * *

 Блаженны мы, когда идем Отважно, твердою стопою С неунывающей душою Тернистым жизненным путем;  Когда лукавые сомненья Не подрывают веры в нас, Когда соблазна горький час И неизбежные паденья  Нам не преграда на пути, И мы, восстав, прах отряхая, К вратам неведомого края Готовы бодро вновь идти;  Когда не только дел и слова, Но даже мыслей чистоту Мы возведем на высоту, Все отрешаясь от земного;  Когда к Создателю, как дым Кадильный, возносясь душою, Неутомимою борьбою Себя самих мы победим.

1 августа 1907, Иматра

http://romanovtoday.livejournal.com/70635.html

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

ХРАНИТЕЛЬ ЛУКОМОРЬЯ. ЭПОХА ГЕЙЧЕНКО

 

 

280 410
wikimedia.org 
Еще много-много лет после того, как совсем обветшали окна и двери, и порог пушкинского дома, - пышная сирень каждую весну раскрывала для людей свои душистые цветы. Когда-то ее сажали и холили чьи-то заботливые руки, и сирень заглядывала в комнату Пушкина. А потом всё кануло в Лету.

И вот теперь выровнялись и порог, и ступени, и окна пушкинского дома, и мы вновь посадили сирень, и, как прежде, дарит она мечтательному путнику свои цветы…


Так писал в своей книге "У Лукоморья" Семен Степанович Гейченко. Теплые слова человека, который отдал всего себя Пушкину. В феврале исполняется 110 лет со дня его рождения. Хороший повод вспомнить этого легендарного человека.

Иной раз кажется, что таких людей не бывает, что залетел он в этот век из далекого прошлого.

В его биографической метрике читаем: "Петергоф. Санкт-Петербургская губерния. Российская империя". Он ушел из жизни в 1993 году, когда Ленинград стал вновь Санкт-Петербургом, но область так и осталась Ленинградской.

Имя бессменного директора Государственного музея-заповедника Михайловское всегда было окутано легендами. И нельзя казать, что Семен Степанович Гейченко не давал повода для их возникновения. Одних посетителей в гостинице Пушкинских горок поражал несмолкаемый звон и блеск различных чашечек, блюдечек, чайничков, сверкающих разноцветной глазурью, и пузатая важность самоваров. Других – огромное количество пьяного люда, утраивающееся в дни пушкинских праздников. Что не мудрено – в один из таких дней по музею в бричке возили целую бочку коньяку! И до сих пор в день рождения поэта эта традиция нерушима. Сказка!

Нагибин в своих дневниках вспоминает, как один польский профессор, славист, приехавший на очередные пушкинские чтения, бежал, едва дыша, в Питер. Больше пить он был не в состоянии…

Эпоха Гейченко в Пушкиногорье началась после войны, с которой он возвратился инвалидом. Сам Гейченко рассказывает об это так: "Вызвали меня к высокому начальству, говорят: "Поезжай-ка ты, брат, в Михайловское, там дел невпроворот. Нужно восстанавливать этот пушкинский уголок. Ведь ты — опытнейший музейный работник!".

350 300
wikimedia.org 
Он и поехал. И восстановил из руин святые для сердца каждого русского человека места.Collapse )

ФИЛЬМ "БОЛЬШОЙ ВАЛЬС" С МИЛИЦЕЙ КОРЬЮС

 

Сегодня суббота. Событий за неделю накопилось много. Много было переживаний по поводу Украины, бомбежек городов, убийства мирного населения, постоянных переговоров.... Знаете, надоело!!! Захотелось немного передохнуть.

И вот я вам предлагаю замечательный, совершенно потрясающий фильм 1938 года "Большой вальс". Мне не надо объяснять, что это за фильм, кому он посвящен, чья музыка звучит в нем. Хочу только написать пару слов  о певице Марице Корьюс. Ведь она родилась в России и жила здесь. По национальности была эстонкой. Голос появился у неё с раннего детства. Милица закончила петербургскую консерваторию. А потом семья эмигрировала в Америку. Там молодую певицу, красивую, с дивным голосом, заметили в Голливуде и пригласили сняться в роли Карлы Доннер в фильме про Иоганна Штрауса, который тогда ставился в Голливуде. И не прогадала кинофирма Метро-Голдвин-Майер! ЛУчшей певицы на роль Карлы Доннер они бы не смогли найти! Прекрасный тембр, изумительное колоратурное сопрано. На мой взгляд многие певицы исполняли вальсы Штрауса, но так, как прела Милица Корьюс, я не могу найти! У Дины Дурбин был довольно слабый голосок для таких сложных партий, у нас в СССР пожалуй вальсы Штрауса пела так же красиво Алла Соленкова.

Должна заметить, что Милица Корьюс пела русские романсы. Особенно сохранилась на пластинках её старинная русская песня "Ласточка". К тому же вы можете найти, как она пела арию Розины из оперы "Севильский цирюльник". К большому сожаления в кино она больше не снималась. И очень жаль, что мы можем увидеть её и услышать только в этом фильме.

 

 

 

 

 

 



Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

ГАЛЛОМАНИЯ. "ОНА ПО-РУССКИ ПЛОХО ЗНАЛА..."

 

290 370
Wikimedia Foundation 
...Александра Сергеевича Пушкина лицейские соученики прозвали Французом. Прозвище было меткое – что называется, в точку.

Родители Пушкина, люди весьма своеобразные, в семейной обстановке общались между собою только по-французски. Неудивительно, что, выросши в такой атмосфере, своё первое подражательное литературное сочинение – комедию в мольеровском духе "Похититель" ("L’Escamoteur") – семилетний Пушкин написал по-французски.

По-русски будущий поэт иногда разговаривал со старшей сестрой Ольгой. Чаще слышал русскую речь от няни, от дворни и на улице во время прогулок.

Отметим, что роль няни Арины (Ирины) Родионовны Яковлевой-Матвеевой в языковом воспитании Пушкина всё же несколько преувеличена. Вряд ли неграмотная крепостная крестьянка могла преподать умному барчуку что-нибудь более существенное, чем азы разговорной простонародной речи.

Тем не менее, факт есть факт: Пушкин с шестилетнего возраста говорил на обоих языках совершенно свободно. Иначе говоря, для величайшего русского литературного гения, создателя русского литературного языка, французский и русский языки с детства были одинаково родными, а подобное явление встречается не так уж часто.

Нет никаких оснований считать Пушкина галломаном только потому, что он был двуязычен. Равно как нет оснований приписывать Пушкину невероятное полиглотство. Обладая способностями к иностранным языкам и жадно интересуясь западноевропейской литературой, он самостоятельно выучился читать по-английски, по-немецки, по-итальянски и по-польски, но никогда не пытался говорить, тем более – писать на этих языках. "Читаю со словарём" – не тот уровень, чтобы претендовать на свободное владение иностранным языком.

Свою героиню Татьяну Ларину Пушкин в 3-й главе "Евгения Онегина" охарактеризовал так:

Ещё предвижу затрудненья:
Родной земли спасая честь,
Я должен буду, без сомненья,
Письмо Татьяны перевесть.
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своём родном,
Итак, писала по-французски...
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изъяснялася по-русски,
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык.

Как следует понимать этот отрывок? Можно ли обвинить бедную Татьяну в незнании русского языка, что вроде бы прямо следует из текста? Ни в коем случае!


300 420
Wikimedia Foundation 
Ибо чуть выше в этой же главе романа Татьяна беседует с няней, простой крестьянкой – не по-французски же они разговаривают. А "по-русски плохо знала" означает, что Татьяна Ларина неважно владела письменной формой русского языка, поскольку воспиталась на чтении французских романов, и опасалась, что в написанном по-русски письме Онегину не сможет должным образом выразить свои чувства. Только и всего.

...Виновником повальной иностранизации русского дворянства обычно называют царя-реформатора Петра Великого, который, дескать, насаждал в России иностранщину где надо и где не надо.

Пётр Великий, с его живым умом и хваткими способностями к иностранным языкам, так и не удосужился выучить французский, поскольку питал склонность к нидерландскому (голландскому) и немецкому. Увы, сохранившиеся тексты Петра, собственноручно им написанные на этих языках, показывают, что в реальности Пётр владел не нидерландским и не немецким, а своеобразным жаргоном-смесью из них – примерно тем языком, который сейчас называют нижненемецким, или гамбургским диалектом немецкого языка.

Степень галломании русского дворянства сознательно преувеличивалась большевистскими историками, чтобы показать, какие нехорошие люди были эти дворяне, и как сильно оторвались они от народа.
 
 
280 420
Wikimedia Foundation 
В действительности галломания и заметное языковое офранцуживание русской дворянской среды приняли заметные масштабы только в царствование Екатерины Великой, а к середине XIX столетия пошли на убыль и начали угасать.

Не надо забывать, что французский язык с начала XVII века был европейской дипломатической и учёной интерлингвой. Он и сегодня остаётся международным дипломатическим языком; ни один документ международного права не имеет силы, если нет его аутентичного текста на французском языке. А в XVIII столетии французский язык сделался своего рода языком межнационального общения европейцев, владение им было признаком образованности и благородства.

Неразвитость русского литературного языка, очевидная в допушкинскую эпоху, вынуждала многих авторов публицистических и философских сочинений писать по-французски. Таков был, к примеру, знаменитый московский "басманный философ" Пётр Яковлевич Чаадаев – до конца жизни он так и не отважился попробовать писать по-русски. Да и позже великий русский поэт Фёдор Тютчев писал по-русски только свои гениальные стихотворения, а в личной жизни и в быту говорил по-немецки и по-французски (обе его супруги были иностранками и не знали русского языка), и писал частные письма на этих же языках. Но во внесемейном кругу "своих" эти люди отлично и весьма цветисто выражались по-русски, и с простолюдинами общались отнюдь не через переводчиков.

Аристократические особы, не вылезавшие за пределы светских салонов и вообще не знавшие русский язык, тоже имелись. Но таких были единицы, над ними откровенно смеялись, и их сильно недолюбливали, если не сказать больше.

Пример – Карл Васильевич Нессельроде, многолетний (с 1816 по 1856 годы) российский министр иностранных дел. По-русски он говорил примерно так же, как карикатурно изображённый Львом Толстым в первой части "Войны и мира" князь Ипполит Курагин.

Кое-как чирикать по-французски умели многие дворяне, получившие домашнее или пансионное образование – как гоголевские "дама просто приятная" и "дама приятная во всех отношениях" с их знаменитым французско-нижегородским выговором "сконапель истоар" (ce qu’on apelle histoire). В совершенстве этот язык знали только немногочисленные аристократы и представители культурной элиты – писатели, учёные.Collapse )

НАЗАД В СССР. ТО КИНО, ЧТО УЧИЛО ДОБРУ

 

330 330
Wikimedia Foundation 
Перед каждым праздником российские телеканалы показывают целую обойму старых советских фильмов. Такая же практика сохраняется и в выходные дни. "Покровские ворота", "Москва слезам не верит", "Вечный зов", "Формула любви", "12 стульев", "Ошибка резидента", "17 мгновений весны", "Дело было в Пенькове", "Следствие ведут знатоки","Ирония судьбы, или С легким паром!", "Свадьба в Малиновке" и многие другие. Все эти фильмы, которые страна видела не один десяток раз, неизменно собирают у экранов большую зрительскую аудиторию.

Доходит даже до того, что тот или иной фильм не сходит с экранов в течение нескольких месяцев. Например, "Щит и меч" начинает показывать один телеканал, а через неделю это великолепное кино можно лицезреть уже на другом канале. Потом эстафету подхватывает третий телеканал. В общем, такой круговорот.

Был период, когда советское кино оказалось в забвении. Это случилось после перестройки и развала СССР. Именно тогда на наши телеэкраны хлынули разные зарубежные фильмы. Причем, девять из десяти были весьма и весьма низкого качества. По сравнению с большей частью зарубежной кинопродукции, с которой мы знакомились в конце 80-х и начале 90- годов прошлого века, даже осмеянная многими "Рабыня Изаура" казалась неким образцом искусства.


Потом "морок" зарубежного кино стал потихоньку спадать. И уже с середины 90-х годов прошлого века советское кино стало постепенно возвращаться на телеэкраны. Сначала довольно робко в новогоднюю программу ставили всеми любимых "Чародеев", "Иронию судьбы", "Зигзаг удачи", "Карнавальную ночь" или "Обыкновенное чудо". Потому эти фильмы могли мелькнуть на экране не только в конце декабря, но и осенью, и весной, и даже летом…

И сейчас наши телеканалы, как уже было сказано, все чаще и чаще обращаются к советским художественным фильмам. И рейтинги красноречиво показывают, что телебоссы правильно поступают, когда делают ставку на старое доброе кино.

Итак, за что мы любим советское кино? Почему смотрим фильмы, созданные 30-40, а то и 50-60 лет назад?

280 420
Wikimedia Foundation 
Во-первых, наше советское кино многие обожают за ту неповторимую атмосферу, которую умели создать отечественные актеры и режиссеры. Возьмем, к примеру, фильм Эльдара Рязанова "О бедном гусаре замолвите слово". Посмотрев этот глубокий, светлый, но одновременно и грустный фильм, очень хочется попасть в XIX век. А если смотришь, допустим "Девять дней одного года", то полностью окунаешься в атмосферу романтических 60-х годов прошлого века.

Во-вторых, это обращение к вечным темам, к борьбе добра и зла, порока и добродетели. И добро, как правило, побеждало. В общем, кино брало на себя роль воспитателя. И довольно успешно, кстати. Во всяком случае, мальчишки не хотели быть бандитами, а девочки секретаршами.

В-третьих, советское кино, в особенности детское, ненавязчиво, но довольно успешно пыталось воспитывать людей. Возьмем те же детские фильмы. Они учат добру, жертвенности, говорят о ценности истинной дружбы и о нормальных человеческих отношениях. На таких фильмах, как "Приключения Маленького Мука", "Не покидай", "Про Красную Шапочку", "Приключения Буратино", "Приключения Электроника" и многих других, воспитано не одно поколение детей. Все эти фильмы учили добру.
 
630 260
Wikimedia Foundation 

Советское детское кино, кстати, оценивают и иностранцы. Например, один мой знакомый из Англии был поражен, когда я ему показал несколько лучших образцов советского детского кино. Британец, который очень хорошо знает русский язык, был просто в шоке и сказал, что в его стране никогда и ничего подобного не снимали.

Есть и еще один момент. Это блестящая игра актеров. Недаром именно советскую актерскую школу считают одной из лучших в мире. Взять, например, фильм "Старый Новый год". Актерыиграют настолько органично, что, хоть и знаешь наизусть каждую фразу, а все равно смотришь. Потому что уже сроднился с героями и живешь их заботами и проблемами.

Наверное, это очень хорошо, что мы наконец-то повернулись лицом к лучшим образцам советского кино. Однако, как всегда, есть одно "но". Нынче у нас снимают очень мало действительно хороших фильмов. Конечно, есть такие режиссеры, как Алексей Герман-старший, создававший великолепные фильмы еще при СССР. Но очень многие делают откровенную "жвачку", которая не может претендовать на роль хорошего кино. Исключение составляют разве что Андрей Звягинцев и Александр Сокуров, которые часто радуют телезрителей прекрасными фильмами.

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru