lera_komor (lera_komor) wrote,
lera_komor
lera_komor

Category:

ИСТОРИЯ ПЕСНИ "HAFANANA". ЕЁ АВТОР И ИСПОЛНИТЕЛЬ АФРИК СИМОН, ДРУГИЕ ИСПОЛНИТЕЛИ

 

x_93185c79 (700x393, 125Kb)


…Позитив, исходящий от этой песни, способен живо поднять настроение, каким бы плохим оно ни было до того. Что-то есть такое в ритме и музыке, заставляющее улыбнуться, воспрять духом, сделать звук погромче, и, вполне вероятно, начать создавать «художественные образы средствами пластических движений и ритмически четкой и непрерывной смены выразительных положений человеческого тела».



Поет Африк Симон. Запись 1977 года.


Речь пойдёт о незабываемой песне "Хафанана" ("Hafanana") в исполнении яркого и неподражаемого певца.

14249853817916 (700x700, 313Kb)

Все знают его под именем Африк Симон (Afric Simone): барабанщик, певец и конферансье. Настоящее ли это имя? Нет, вряд ли. Скорее это имя подчёркивает цвет его кожи. Он приступает к выполнению каждой новой задачи с неизменной радостью и энтузиазмом, поскольку, фактически, он рождён для этой работы, потому что у него есть и прекрасно развитое музыкальное чувство, и способность очаровывать людей.



Поет он же, но весьма оригинально!

Он очень уверенно держится на сцене и, прежде всего, у него есть богатая практика.  Африк Симон родился 17 июля 1945 года в Бразилии, но в девятилетнем возрасте, когда умер его отец, он с матерью обосновался в столице Мозамбика. Жаркий климат, грациозные негритянки, потрясающие закаты на Коста до Соль, африканские ритмы – всё это оказало существенное влияние на юного Африка Симона и нашло отражение в его песнях.

Однажды, после выступления на сцене в одном из клубов Мапуту, менеджер уговорил его приехать в Лондон. Делая первые небольшие шаги в шоу-бизнесе, он в итоге приобрёл бесценный опыт выступлений и в других европейских столицах. И вскоре его менеджер обнаружил реальные таланты Африка Симона.

В течение многих лет, каждую ночь молодой темнокожий певец был гостем в различных ночных клубах мира в то время, когда не устраивал свои регулярные 40-дневные туры по африканским и южноамериканским городам. Постепенно он отшлифовывал свою квалификацию концертных выступлений. Африк Симон  был силён и трудолюбив. Иногда он был барабанщиком, иногда пел с группой. И, наконец, он стал непревзойденной звездой шоу-бизнеса.  Но вот когда он отнёсся к этому по-настоящему серьёзно и записал несколько серьёзных вещей, только тогда его популярность взлетела до небес. Африк Симон, который владел немецким, английским, португальским, французским и различными африканскими языками, просто сказал себе: «язык не может быть проблемой, если ритм, музыка и звук являются правильными». Эта идея привела его в итоге к очень специфической смеси своего родного языка со счастливым звучанием европейских языков в своих песнях.«Ramaya», записанная в 1975 году, стала первой из многих таких песен, особенно популярной в то время во Франции, Бельгии и Нидерландах. И хотя никто не знал, каков был истинный смысл этой весёлой песенки, все были в полном восторге от неё. 

AV3068_1_enl (612x614, 223Kb)

В  1975 году Африк Симон записал своё очередное гениальное творение – песню «Hafanana», которая также долгое время занимала лидирующее положение в европейских чартах вместе с «Ramaya». 

В конце 70-х годов песня Африка Симона «Hafanana» прозвучала в программе «Мелодии и ритмы зарубежной эстрады». Весёлая, залихватская песня пришлась по вкусу и чиновникам из Минкульта, и простым людям.



Поет Валерий Леонтьев

К тому же, видимо, сказался и цвет кожи певца, поскольку все ещё помнили Поля Робсона , «угнетенного негра, нашедшего гостеприимное убежище в СССР». В 1978 году «Hafanana» появилась на мягком диске в журнале "Кругозор". В 1982 году песня прозвучала в одной из программ «Утренняя почта» . Позже в музыкальных магазинах СССР появился и виниловый диск, отпечатанный в Польше, с лучшими песнями Африка Симона. 



Танцует Евгений Плющенко

Полагают, что песня «Hafanana» написана на языке шангаан  народа тсонга, живущего в Мозамбике южнее реки Саби.

Также есть мнение, что «Hafanana» – это песня о человеческом равенстве. Приблизительный перевод: «Я – чёрный, ты – белый, я – бедный, ты – богатый, но перед Богом мы все равны».



И ещё одно интересное исполнение: Новосибирский ансамбль "Трио Перцы"

 www.lyonpartners.nl/afric_simone.html

Оформление Польской Валерии

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments