wikimedia.org
|
16 марта 1938 года в письме наркому внутренних дел Н.И. Ежову секретарь Союза советских писателей В.П. Ставский выразил своё отношение к Мандельштаму и вопросу, связанному с ним: "Вопрос не только в нём и не столько в нём, автору похабных, клеветнических стихов о руководстве партии и всего советского народа. Вопрос об отношении к Мандельштаму группы видных советских писателей. И я обращаюсь к Вам, Николай Иванович, с просьбой помочь… За последнее время О. Мандельштам написал ряд стихотворений. Но особой ценности они не представляют — по общему мнению товарищей, которых я просил ознакомиться с ними (в частности, тов. Павленко, отзыв которого прилагаю при сём)".
В приложенном отзыве тов. Павленко, озаглавленном "О стихах О. Мандельштама", было сказано: "Я всегда считал, читая старые строки Мандельштама, что он не поэт, а версификатор, холодный, головной составитель рифмованных произведений. От этого чувства не могу отделаться и теперь, читая его последние стихи. Они в большинстве своём холодны, мертвы, в них нет того самого главного, что, на мой взгляд, делает поэзию — нет темперамента, нет веры в свою строку… Язык стихов сложен, тёмен и пахнет Пастернаком… Едва ли можно отнести к образцам ясности и следующие строки:
wikimedia.org |
Где связанный и пригвождённый стон? Где Прометей — скалы подспорье и пособье? А коршуны где — и желтоглазый гон Его когтей, летящих исподлобья? |
Далее Пётр Павленко, приведя ещё несколько примеров стихов Мандельштама и даже их похвалив, задаётся вопросом: "Советские ли это стихи?" И отвечает: "Да, конечно. Но только в “Стихах о Сталине” мы это чувствуем без обиняков, в остальных же стихах — о советском догадываемся. Если бы передо мной был поставлен вопрос — следует ли печатать эти стихи — я бы ответил бы — нет, не следует".
Его не печатали более 20 лет. Всё было под запретом. Первая книга "Камень", вышедшая в 1913 году, и всё остальное: стихи, проза, очерки, статьи, заметки, наброски, письма. Никак и ни в какие "каноны" не укладывалось созданное "на разрыв аорты" и не наполненное привычной лирикой, но содержавшее "всё его время и все его перегибы". И неприемлемое, как вырвавшееся однажды: "Власть отвратительна, как руки брадобрея". |
wikimedia.org
Не расстреляли сразу, а именно посадили. А затем на три года отправили в ссылку в Воронеж, памятуя то, что сказал Вождь и безраздельный Хозяин: "Изолировать, но сохранить". "Кремлёвский горец" надеялся сломать поэта. Мечтал втянуть его в дело создания великого образа Самого Себя. Но не учёл, что портрет уже создан: "Его толстые пальцы, как черви, жирны, // А слова, как пудовые гири, верны. // Тараканьи смеются усища // И сияют его голенища."
"Стихи о Сталине", написанные позже, ничего изменить не могли. Они лишь подтвердили точность и огромную силу выдающихся строк. До того мощных и страшных, что Б.Л. Пастернак наотрез отказался их обсуждать: "Это не литературный факт, но акт самоубийства, которого я не одобряю и в котором не хочу принимать участия. Вы мне ничего не читали, я ничего не слышал, и прошу Вас не читать их никому". Он, понимая, чем это грозит, прочитал их одиннадцати ближайшим друзьям… Они пришли в ужас, а он, понимая, чем это ему грозит, верил, что сочинил по-настоящему удачные стихи.
Его не расстреляли, но изолировали. В ночь с 13 на 14 мая 1934 года. Случилось то, что ещё в 1930-м он сам себе напророчил: "И всю ночь напролёт жду гостей дорогих, // Шевеля кандалами цепочек дверных." Итогом изоляции оказались "Воронежские тетради", опубликованные в эпоху гласности, а до этого нелегальные. Эти "тетради" были вершиной творчества, по мнению исследователей жизни и судьбы Мандельштама. |
wikimedia.org |
Не получалась "Ода Сталину", "кремлёвскому горцу", хозяину всего и величайшему генералиссимусу в сапогах и "царских" золотых погонах. В таких словах, как "Есть имя славное" и даже "Его мы слышали, и мы его застали…", проглядывали "официальные советские мастера" — Асеев, Долматовский, Ошанин, Лебедев-Кумач. И было это бесконечно далеко от того, о чём вспоминала Надежда Яковлевна: "У меня создалось такое ощущение, что стихи существуют до того, как написаны. (О. М. никогда не говорил, что стихи “написаны”. Он сначала сочинял, потом записывал.) Весь процесс сочинения состоит в напряжённом улавливании и проявлении уже существующего и неизвестно откуда транслирующегося гармонического и смыслового единства, постепенно воплощающегося в словах." И это воплощалось с непримиримой враждебностью к "веку-волкодаву", в кошмарных стихах о "миллионах убитых задёшево", во внезапном признании "от меня будет свету тепло" и в том, что навсегда "непокидаема дар-флейта":
Я пью за военные астры, за всё, чем корили меня: За барскую шубу, за астму, за желчь петербургского дня, За музыку сосен савойских, Полей Елисейских бензин, За розу в кабине роллс-ройса и масло парижских картин… |
wikimedia.org
В статье "О современной поэзии" не без смеха заметил: "Столько новшеств, сколько потерянных секретов: пропорции непревзойдённого Страдивариуса и рецепт для краски старых художников лишают всякого смысла разговоры о прогрессе в искусстве". К произведениям советской литературы относился с очевидной жесткостью: "Такую, с позволения сказать, фабулу можно придумать, садясь в трамвай или зашнуровывая ботинки". |
Мы же, "под собою не чуя страны", оглянемся на несколько поколений назад, если нам это удастся. И сперва ничего не увидим, кроме самих себя. И только тогда, когда неизвестно откуда "так близко подходит чудесное к развалившимся грязным домам", увидим пронзительные глаза гениального поэта, который не мог "жить как все", но в трагических письмах своих умел ещё и так написать: "На утро я снял в двух шагах, полминуты ходу, чудесную комнату — с коровой, диваном, чехлам, граммофонной трубой и кактусами. Живём на высоком берегу Цны. Она широка или кажется широкой, как Волга. Переходит в чернильно-синие леса. Мягкость и гармония русской зимы доставляют глубокое наслаждение. Очень настоящие места. До центра — 10 минут автобусиком. Каланчи, одичавшие монастыри, толстые женщины с усами." (К Н.Я. Мандельштам, конец 1935 г.)
От нас до Мандельштама — долгий, тяжкий и сложнейший путь. Не "автобусиком", а на "великом корабле воображения". Если, конечно, оно есть.
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru